2021年5月1日 星期六
假日無聊想
這天是「勞動節」,是公眾假期。「勞動節」偏是個不必勞動的日子,真絕。
稍後的五月天,某個星期日便是「母親節」的日子。有時有人會買入比平時好的餸菜回家,說讓母親大快朵頤,但是平日負責準備晚餐的是母親,「母親節」的那天負責這任務的還是母親,母親不止沒得休息一下,甚至可能比平時更忙,才處理得了額外的菜式。
選擇在「情人節」當天安排特備節目,但是一年中其它日子便沒什表示的話,配偶可能會想:若不去特定找一天叫「情人節」,便天天都可以是「情人節」般過了。
說到底,在 4 月 4 日的「兒童節」當天,所謂「正宗」的過節方式,兒童又應該有什麼特別的慶祝活動呢?
2021年4月30日 星期五
模糊眼
近年的電視劇集,常是「眾戲」,多位一線主角,各有主線情節。眾多的角色,最理想的,是各有獨特、鮮明的設定,除了性格和背景,也包括外觀造型等,但偏偏很多時,會見到不同的角色樣貌差不多的,讓我觀看時不時搞不清楚哪位打哪位。
我承認,在辨認及記憶人的樣子方面,我能力甚低,特別是女士,簡單地換個髮型或換個化妝方式,我已未必看得出是同一個人。即使是已有一定年資的藝人,我都未必認到,除非他們有拍攝劇集,特定角色的一些鏡頭我若存在印象者,才較容易記得。
劇中故事以辦公室為背景,不同女員工,若設計到有些長髮、有些短髮、有些不太長也不太短,再加上她們的性格設計、說話語氣各自不同的話,辨認起來,應可容易些的,這道理應是易明又易做,卻為何偏偏常見同一套劇集中,同時出現幾個同樣長髮披肩、身形修長的女士,叫人看見其一時可能會以為是另一角色,稍後才突然醒覺搞錯了的情況?難明啊!
2021年4月29日 星期四
主角和配角
新派戲劇,已少有如舊日的作品,戲份只集中在一男一女兩位主角之上,其它配角,就是用作陪襯,劇情內容,在設計上不會獲得特別安排。
現今的設計,戲份分派較均勻,而且即使是配角,也常有特別因為他們設計的戲份。現在已經有愈來愈多藝人認識到,「到了集中在配角戲份的那一刻,配角也就是主角;配角演得好,光彩可以蓋過主角」的道理。
就算是從觀眾眼中衡量,可以有多個出彩的角色,由他們不同小故事所串連而成的大故事,也會特別豐富好看的。現今的觀眾多已受過許多精彩作品之教育,而有不俗的品味,加上現代傳訊科技又發達,一位配角,只好真的演得夠好,也不必太害怕沒有口碑和讚賞了。
2021年4月28日 星期三
檢疫速度之謎
印度疫情嚴重,每天披露的新確診病人,達幾十萬之數。
數字驚人,不過我一直都不覺有什麼問題,直至家人提問:印度如何可以在一天之內,進行數十萬個檢疫?
這是個好問題。若沒檢查,又如何知道一個人確診?
現在每天看新聞,知道其它國家的疫情數字,資料來源自然就是有關國家的當局本身;有些國家,是神秘得不會有數字發表的。但不同國家給出的不同數字,又代表了什麼?細心想想,每個國家得出的數字,都是他們基於自己的檢疫方法所得結果,而不同國家之間的方法可以差天共地,那又如何能把那些資料數據簡單比較?事實偏偏就是如此哩。
2021年4月27日 星期二
從平面到立體再到平面
在日本,暢銷的漫畫中一些角色,因為大受歡迎,可能會引起生產商的興趣,推出模型,令到本來是「平面 / 2-dimensional / 二次元」的形象,成為了「立體 / 3-dimensional / 三次元」的實物;能夠得到生產商如此關注,是很多漫畫作者的夢想。在外國,情況也是類同。
把本來平面的角色形象,轉化成立體的設計,絕對不是一件容易事情,有過太多的例子,最後生產出來的實物模型或玩具,相貌都是失真得利害的;有時有些產品,本來可愛的角色,甚至醜怪得離奇。
把模型漆上顏色,有時可以幫助令到它們看起來更像原著的形象,但有時,因為上色的技術不夠又或是其它的原因,沒有顏色時看來還可以的模型,著色之後,看來更是不似原著。漸漸地,在模型迷之間,又演變出一種「二次元色彩」的塗顏色方法,在已經製成了立體的實物上,以對比鮮明的手法填上顏色及加上光暗效果,呈現出猶如觀看平面畫作的感覺,這樣一來,模型的樣子便可以十足像真了!
這種在「平面到立體」後又再「立體到平面」的著色法,構思說穿了簡單,要做得好卻不容易,算是一種藝術哩。
2021年4月26日 星期一
各師各法
看電視台的一套外購紀錄片,描述在埃及的一班考古學家的研究。
他們有的在茫茫大地上,動土挖泥,探看底下是否有什麼特別的物品存在;有的在已開採到的陵墓之中,查找留存下來的東西,以及陵墓本身的結構設計、雕塑繪畫等等;有的深入研究發掘出的文物以至屍體等;有的根據文字記錄作研究,以求解通古代之謎。
不同的人因為不同的信念以及專長,循著不同的方向進行研究;大家所得出的結果,開始時也許看似不相關,到了之後某刻,也許便會結合產生協同效應,得出叫人驚喜的發現。
這種情況在其它範疇也可常見的。例如在文學推動方面,有人著手寫作,有人出版雜誌,有人創設網上的發表平台,有人舉辦比賽吸引新人參與,等等等等,不一而足;這些努力,點滴成泉,也許將來就可以把本地文壇,再次推向高峰了。
2021年4月25日 星期日
行家出手
在二手市場買了幾本舊版的「克莉絲蒂偵探小說全集」。Agatha Christie 的這幾個故事都我是看過的,也還都記得凶手是何人及解謎的精要何在,但即使如此,重溫作者如何佈置設局,又如何循序漸進的解開謎團,仍然其樂無窮。
這些版本,翻譯得並不是十分精彩,不過夠精確;要求不很高的話,譯者做得到這樣,也就夠了。「偵探小說女王」的名號不是白白得來的,有個別的小說,寫到中央開始出現拖拉,甚至結局也不算是十分精彩,不過開首時的設局及點子,確能成功吸引住讀者的好奇心,想看看那麼古怪的情形下,故事可以如何寫下去,到了中後段故事悶場多些,大概都不難卒卷讀完吧。
譯者的功力即使差些,純粹故事內容本身只要如實傳達到給讀者知道,已經很具吸引力,這應該就自是所謂「技術性擊倒」是也。有兩句老俗話,叫「行家一出手,便知有沒有」。
阿嘉莎。克莉絲蒂
當然是個大行家了!
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
文章 (Atom)