選些不太嚴肅的題材,而且用字淺白些,我還可以理解,那些大量的圖畫,到底這是本以文字輔助圖畫的書,還是本以圖畫輔助文字的書?理應搞清楚。而且無端地把內容中的某些文字加以強調,並套上顏色,目的只是要令版面看來繽紛些,便沒什意義,手法有些幼稚。
其實就算是把本來厚重的內容,加以節錄,並以淺白的文字再寫一篇,以為可以讓小朋友吸收容易些,這種做法,我也覺得並不需要。「西遊記」也有不少針對青少年的版本推出過,而我童年之時,看的是一般正常的大字足本,也沒影響閱讀和理解,所以一直認為,再把它的篇幅縮短,或把它的用字改淺白,並無必要。
沒有留言:
張貼留言