2026年6月6日 星期六

說倪匡代古龍筆

在網上二手市場見到一批「武俠與歷史」雜誌,出版於 1966 年到 1967 年間。當時倪匡先生是該書主編,所以「編後話」專欄大概也是他所寫。

那批「武俠與歷史」中連載的古龍作品有「絕代雙驕」,也就是別人說倪老曾代寫過一段的小説。人人都說得確有其事,但在網上找不出具體說代筆在何時期何位置發生,更不知所代内容如何,連甚具權威性的「倪學網」上也資料欠奉。

所見放售中的期數,「編後話」有説因古龍抱恙所以該期「絶代雙驕」缺稿的,之後一期說古龍病中勉力交稿所以字數較少,然後的一期又再脱稿了。會不會在公在私倪老決定代古龍寫「絕代變驕」,就在差不多這時期?

據專家筆名「讓你飛」的程維鈞在「古龍武俠網」上屬「版本研究」之文章「『古籍溯源』之十八——絕代雙驕」中的結論,倪老代筆只曾在「武俠與歷史」雜誌連載中出現過,單行本上全無,而内容「對應今本大概是從第 25 章『死裡逃生』末,即小魚兒將第一塊翡翠扔出洞外開始」,代筆情節大體為「小魚兒被獻果神君打暈,醒來後小仙女竟一變常態,對小魚兒百依百順,二人便在懸崖頂上的木屋中過夜」云云,共計約 10 萬字;古龍重接手寫連載時,便把之前倪老代筆全當係一場夢境解釋,單行本中更完全抹掉了。

經多位專家聯合作多方考據,我認為上述答案是正確的,看幾時有人把那代筆全文找齊並可作公開分享,便太好了。

2026年6月5日 星期五

香港血

金成在他的 YouTube 頻道「叔叔的愛訪問日裔動作指導谷垣健治。和我同年紀的谷恒健治成年後隻身來到香港,於香港影壇活躍,能說得一口流利廣東話,他在訪問中有以下的一段說話:

有人覺得香港電影不行了,香港動作後繼無人,但我覺得可能要轉換一些方式,譬如說現在『 殺神 John Wich 』導演 Chad Stahelski,他是我的好朋友,他跟過八爺 ( 袁和平 ),當時『 22 世紀殺人網絡 』1、2、3集都是一起的,跟著他們就成立了『 87 Eleven 』製片公司,他的思想是很香港式,又或者『 突擊死亡塔 The Raid 』,他用的是 Silat 不過拍的那些方式都是香港電影風格來的。『拳霸』都是一樣,『浪客劍心』都是一樣。

這個我們叫做『唐人街』,我們是 Chinatown,意思是:香港有這樣的東西,中國有這樣的東西,不過去到哪裡都有唐人街,英國的唐人街,日本神戶的唐人街,也有不同的味道,反而多了香港電影的分支,我們也是日本分支。

本地我就沒有資格說的,不過其它地方,80 年代真的沒有什麼了,但好像我這樣的忠粉,全世界全國都有香港電影的忠粉,有時他們長大之後,有機會拍自己的電影,還不是香港電影?這些是很有關係的。

我經常想到且又提到的例子,是「佛教」。創立於印度,流傳到海外;在中國盛行,在西藏及日本出現好像相同又好像不同的版本,但是在印度本土,反而好像衰落了。只要所謂「香港電影」這物事好像一直傳留下去,任何人做到都好,「功成不必在我」。


2026年6月4日 星期四

老友推介的歌曲

之前大概也在收音機上聽過這首歌曲吧?不過 DJ 沒特別介紹,我也沒特別留意,所以這歌,我就算聽過也不算認識;直至鄭子誠在他的節目「音樂情人」10 周年紀念活動上介紹了,我才真正閞始留意到陳迪匡的歌曲「傷心的小鸚鵡」。

在那次開始,當「音樂情人」中播放這歌時,我便會注意到,然後,慢慢發現,原來鄭子誠在那節目中播放這歌,也不是很不頻密的。

這作品是十分清新悅耳,但這種特別多播多推,自然是因為替老友作品作推介了,幸好鄭子誠還算是把持到,沒令事情去到反討人厭的程度。


歌名:傷心的小鸚鵡
歌手:陳迪匡
作曲:Benny Whitehead
填詞:鄭國江

  共你初初相識 那日暖洋洋
  同去看斑馬與大笨象
  大樹下又抱白綿羊 聽鸚鵡的歌唱

  共妳彼此欣賞 快樂我倆共常
  求再與妳相見 已變做願望
  漫步驟雨下淡然盡忘 聽鸚鵡的歌唱

  難再與妳相見 妳他鄉奔往
  盼會有書信 我日望夜望
  身邊的知己都咁樣講 只會心淒愴
  我的心 真的充滿淒愴

  自妳遷居他鄉 已經過了半載
  如妳有興趣 我對妳講一下近況
  對妳最愛那斑馬 天天都去探訪
  離別妳 哪隻畜生不悲傷
  我每次都會抱抱那白綿羊
  籠中的小鸚鵡 不肯再歌唱
  傷心的小鸚鵡 想起妳不歌唱

  接故友快信 說道理 對我淡忘
  還建議我今次應該點樣
  從他的口中 得知一切真相 稍添淒愴

  玉照通通燒毀 只剩得三幾張
  求與妳相對 一張擺房
  將一張擺於睡床前 一張我身邊放

  那天天清風爽 往昔快意再享
  重到我與妳到過每一處去看看
  看妳最愛那斑馬 今天可會悲傷
  無奈那 那隻畜牲不悲傷
  我要再緊抱 妳抱過那白綿羊
  籠中的小鸚鵡 今天也不肯唱
  傷心的小鸚鵡 今生再不歌唱




2026年6月3日 星期三

騎劫歌曲

看電視台的歌唱比賽節目,有些好的表演,評審說那歌手把本來由別人原唱的「騎劫」了,即是說之後別人想起該首作品時,聯想到的可能不是原唱者,而是那歌手。

「騎劫」本來絕對是負面的一個行動名詞,這麼運用時,居然成了讚美的一種。

在我的經驗中倒有一例,作品是張惠妹的「聽海」。我現在記得的起點,是資深 DJ 森美在「流行經典 50 年」所唱的那次;也許之前在其它場合中也聽過的,但應該只是留有「這首歌好聽」的印象,而不知道歌名是什麼。

這首歌,我若不去查資料,因為森美的先例,我還會猜原唱者是男性哩。森美的歌藝我不認為可以用「超卓」來形容,但之後在歌唱比賽及一些表演中看到別人演繹這歌,森美的歌聲和他在「流行經典」中表演的畫面,便會在腦海中重現。這對我而言,屬「騎劫歌曲」的實例無疑了。




2026年6月2日 星期二

食品翻譯

到東南亞地區旅遊,當地食肆小店,餐單只用當地文字,而且人們稱為「國際語言」的英語,也不那麼流通,跟店員溝通時,用一些英文單字查問簡單事情,對方都不明白。

在香港酒樓飯店中,有些菜名悅耳又著重意頭,如「橫財就手」之類,憑字面難以反映內容,莫說是操外語的人士,就算是外來的華人也未必明白何所指,假若餐單上英文菜名只採取譯音,對遊客不便利,還是要加上更多描述性文字,介紹了有何食材及如何烹煮為佳。

我認為就算是不講烹調方式,列明所有主要食材應是個起碼的要求吧。有些食肆,提供「小食拼盤」,但到底有哪些小食拼合起來呢,居然不講明,那就別說外來者,即使是本地消費者也可能不明白了。

2026年6月1日 星期一

劍著「龍虎門」暫見

司徒劍僑主編的漫畫「龍虎門」,暫時買至第 11 期。之前一期結尾,給了個「文化傳信群俠傳」的方向,到了這期看到,暫時「龍虎門」還是純淨的「龍虎門」,並未摻雜其它同公司作品的元素,叫人欣喜。

一開始知道劍僑是主編,大家根據之前作品中所見,都會擔心公仔的手腳會畫得不合理的長,而且頸項又長又彎,令到人物看起來異相,結果至今,主編的掌控都不錯,不論是繪畫靜態畫面,還是打鬥鏡頭,都具水準。我個人偏好,見到繪畫者落墨時不必要的細碎線條愈來愈少,公仔向「工筆」方面發展,更是驚喜。

不過在這個版本中,角色使用腿招時反而畫得不佳,姿勢不美,顯示出來的勁力也不足。昔日黃玉郎的「小流氓/龍虎門」和上官小寶的「李小龍」中,第一男主角都是使用腿招的,作者繪畫角色出招時構圖特別漂亮,助理工作時遇上有關的場面時,也會特別精神的,這一環,在「劍龍」中不單延續不到,反成弱項。

至於情節發展,我是滿意的,不論在角色登場、性格描寫、大橋推進、個別場面的發揮等,都平衡得甚佳。───但絕非上佳,而我又說不出具體有何問題。我只知道在過去的 10 個星期左右,我同步閱讀了「復刻版」的「李小龍」,相比較下,故事結構是「劍龍」勝於「李小龍」的,但看「李小龍」時我是看啊看的,沒特地去計算時,不經不覺原來已過了十期八期,但是「劍龍」內容好像寫了不少時,計算一下,原來只寫了兩三期,即是說,看「劍龍」時,投入及忘我程度沒那麼高哩。

2026年5月31日 星期日

圓夢系列之「強殖裝甲」

在日本有些漫畫,連載去到某個階段便一直再沒更新,故事並未完結,但後續無期,更不知大結局會否有面世的一天。

見過多次由日本或國外的書迷製作,列出這種「結局遙遙無期」作品之清單,大家同聲感嘆,一是不知作者還會否續寫下去,二是就算作者之後會繼續編繪,自己也不知是否夠長命可看到結局。

這些作品中,包括有高屋良樹的「強殖裝甲」。 

之前在這平台介紹過的漫畫家在 Facebook 專頁「LKY - Comic Studio」上分享了其個人構思的「強殖裝甲」結局。毫無疑問,這種同人作品,無論橋段及畫功如何高超,是永遠不能替代原作者版本的,但在原作並未出現前,帶給書迷一份「圓滿」,意義及貢獻重大之至,值得嘉獎!


中文版:https://www.facebook.com/share/p/1EBqx1jNGj/

英文版:https://www.facebook.com/share/p/1G2NE6sng3/