書面語寫成的文章及小說,照字面讀的話,若以廣府話發音,會十分突兀,失卻聽書的原意;若是以普通話發音,我聽不來,也是無趣。綜合起來,只有放棄本來精彩的原文,只聽內容訊息;而要聽得有趣,最佳的做法,便是從前所謂「講故佬」的說書方式,而且採用的語言,還要是用廣府話的,方才適合。
在網上找尋過一段時間,最後還真的找到一個 YouTube 頻道,平台的命名,正正就是叫做「講故佬」。
那裡的故事並不是十分齊全,不過現階段來說,已經足夠了。上面我感興趣的內容,要聽全了,也要相當的時間,以後再要找其它小說的事,到時再算吧。
沒有留言:
張貼留言