2015年7月18日 星期六

追龍逐鳳

有緣在一個飯局中,認識了薛興國先生,可惜當晚時間太短、環境太吵、人數太多,未能詳談。

古龍名著「陸小鳳傳奇」系列中,「鳳舞九天」一書是由薛先生續完的,但薛先生說古龍是「寫了幾千字」及「寫了一個天下無敵的角色」後,再由他把故事續完,想辦法去殺死那天下無敵的人的,我心中懷疑,卻又不能當場討論,錯失良機,是最可惜的一點。

若古龍寫了不足一萬字,劇情發展應是仍未建起來宮九這個無敵角色來的。


在網上有不少有心人特別研究過「鳳舞九天」的問題,對於「原著內容」和「續寫內容」之間的劃分處,也有了個大致的共識。有趣的是有人特地購買了香港「武功出版社」版本的「陸小鳳」,發現這兩部份恰好分成了兩冊,而似乎是「原著內容」的那冊書中,比現在常見的版本,多出約 40 頁失佚了的內容,看來像是古龍原著云云。

這一點我認為不應輕易裁定。

現在所謂「古龍作品」中,有很多部的很多內容都是出自他人之手的,亳無疑問。不同作品中,代筆的比例參差甚大,有的相當完整,代筆者只要續個尾巴即可;有的代筆者和原作者所寫字數,幾乎平分秋色;有些作品中,古龍只算是開了個頭,之後都是由別人完成的。但除了上述比較「正式」的代筆,還有一些是「臨時」性質的。

古龍所寫小說,絕大多數在成書之前,都經過連載的階段。若是直接寫書,作者脫期,最多延遲推出,但在報紙或雜誌上連載,忽然一次續稿未到了,難道編輯會任由那位置「開天窗」?若只是一次兩次,編輯可能會先找別的稿件頂替一天,但若接連多天都沒稿到,或同樣問題接連出現時,編輯怎應付?據不同人士的追憶,有時他們會自行代撰稿件,頂替上去的。

假如之後作者的稿件再送到,直至故事完結後要結集成書時,那些臨時拼湊的代筆,跟作者後來內容不大接得上軌的,順道刪除了,不是順理成章的事麼?那麼那 40 版內容,說不定會是由編輯部代寫的啊。