2023年11月18日 星期六

歌曲個性


是日電視內容中有個歌唱節目,係由澳門新酒店贊助,幾位歌手,當中包括菊梓喬

大家都知道,菊梓喬唱過不少電視劇集的主題歌,在這節目中,她也演譯了當中的好些作品。那些劇集主題歌的旋律也不是不易記、不悅耳的,歌詞也不是填得差,菊氏的歌藝之佳更是不必置疑,但對我來說,還是有個問題:那些作品我聽來覺得不俗,也知道曾幾何時當劇集正上映時,也覺得那些歌悅耳,但現在,我已經記不得它們各自是哪些作品的歌了!

好像那一些歌曲以及哪一些相對的劇集之間,混雜了後作任何配對都沒有問題似的,我覺得這樣反映了,那些歌曲的獨特個性並不足夠哩。

2023年11月17日 星期五

綜合

有本合集,作為一個項目,收錄了香港多位作家的推理小說,基本上,是各有各寫的,互不相關,不論是在題材、風格上,或是內容、情節上,皆係獨立;相同的是大家有意識地,揉合有許多大大小小的「香港元素」,有點為香港歷史、文化留痕的願望。


不論是小說、漫畫還是影視作品,凡是這種綜合不同作者、不同風格的做法,都難有好成績,因為「百貨應百客」,觀眾口味不同,綜合作品樂觀地看,是───希望可以───人人都可找到自己喜歡的內容,但悲觀地看,是每個人最喜歡的內容都只佔整體的一部分,未能盡興。

以出版了有一甲子長的雜誌「武俠世界」為例,每期書中都包括有一期完中篇故事、短篇故事,以及長篇連載故事,一位武俠小說愛好者,通常總有偏好,喜歡其中某些內容多些,那麼其它的內容對他而言,便有點兒「硬啃」的味道了。若讀者認為每期付出的錢,有部分是買了自己不好的內容,購買之時,是否會猶豫了?

家人之前購買了的一些亦舒小說,並不齊全,因為大家都較偏好看一期完的長故事,凡是打開目錄,見到是一冊多故事的,很多時會另覓它書,所以亦舒的作品,我雖已看了不少,卻還有不少是印象全無的哩。

2023年11月16日 星期四

名家標點

根據出版社的宣傳文案,近日推出亦舒的「永不永不」,應該是她的最後一本散文集了。若干年前,亦舒停寫了在「明報周刊」上的連載及專欄,只直接寫小說交出版社推出,她的散文便再無新作;這本編號「333」的「永不永不」,也非新文,而係 1990 年代的舊作,只是之前未收錄在散文集中而已。


文中一篇,亦舒談到自己文章中使用的標點符號,十分新鮮,因為她的筆下雖常有談到寫作,也是關於心法、態度居多,甚少很具體的細節。我對這文章特別感興趣,因為我對亦舒作品中的標點符號運用,頗有異議。

大家不同的習慣是什麼呢?要細數細說,表述加上舉例,寫上一萬幾千字也可以,現在於「龍之天地」這裡便不交代了,單說亦舒小說中常以連續對白推動情節,一些對話若由我編輯,定會把不少結尾的句號改成問號,這起碼便和亦舒的寫作方式大有差別。但我若真是當上編輯之職,可能反而會忍手了,因為改得那麼多,還能否保留到足夠的作者原風格?相信很困難了。

2023年11月15日 星期三

怪物稱謂

現今社會,周圍的人飼養寵物者眾。且不去談那些養冷僻動物如變色龍、大蜥蝪的朋友,只說最普及的貓狗,也會有許多不同的品種、顏色、大小。

當然,任何狗類,都有長大的過程,理論上必然有大也有小,但又有種普及性,例如狼狗和沙皮狗,常見的細小極也有譜;又例如芝娃娃,幾團蓬鬆毛球之間露出纖肢,很多時都是細小玲瓏的。因此,在現實生活中,看見一隻堪比大狼狗般呎吋的芝娃娃,頓時吃驚,而且心存畏懼;腦海中並即時出現「怪物」二字。

把那巨型芝娃娃稱作「怪物」,自然談不上有什麼敬意,不過嚴格來說,也頗中立,不算存在歧視。因為字書中「怪」的解釋,是「異也」、「疑也」、「奇也」,既然芝娃娃十居其九以上,都是細小的,超級大隻者自是「異類」,所以「怪」字是用得沒問題的;動物或植物都是「物」,「怪」的「動『物』」稱之為「怪物」,就算不被接受,也應不必深責吧?

2023年11月14日 星期二

世界往來

看電視台的綜藝節目,有些主持人十分熱門,好像什麼內容的節目都可看到他們的出現,而且更有好些節目是在海外拍攝的。陸續地看了該些主持的幾個介紹外地的節目,不禁奇怪他們在香港背景的節目中,都好像沒間斷過露面,他們是在什麼時候,到海外拍攝那些內容呢?

實務上,當然,我們知道頻密地往來香港及東南亞國家之間,馬不停蹄地,是可行的,以上所述,也只是道出個人的感覺而已。

以「海外遊學」這個概念為例,過往是件大事,離開香港後,一讀數年,其間可能會回港探親三幾次,大家有機會聚頭,否則便是預期幾年後才再碰面;現在,若細究,讀的可能是短期課程,跨國航空大家又已不當是什麼大事了,這邊廂道別,三數個月後又在香港遇上大家,絕不稀奇哩。

2023年11月13日 星期一

錯字

有批名家小說,正陸續推出「精選集」,當中有些是我從前看過的,有些卻是遺珠。

看新版有時發覺有些地方用字奇怪,和舊版對照,才知是舊版沒事,新版犯了錯; 有時新舊版的實體書相同,但在網上一些電子書中卻逕自作出了修改,應是該些電子版的編輯和我有一樣的懷疑,而他們改了的版本,很多時,我認為是更合理的哩。

若找遍所有現存版本,都是相同地古怪的,我只能盡量代入作者位置,設想那處如真有問題,正確又該如何? 有時可想出個自己的解釋,有時不能。但無論如何,沒有原稿作參考或作者親身確認,所有的猜想永遠也僅能止於猜想而已。

2023年11月12日 星期日

巨著

老友近年編寫了多部與金庸小說相關的考究事籍,皆係巨著:內容豐富,版面巨大,硬皮包裝,書頁甚多。

最早的那一兩部我買了,也看了,之後的雖亦有興趣閱讀,但至今都未購買,當然也還未看了。這種巨著,阮囊羞澀買不起,時間緊張看不完,家中淺窄藏不下,要全數捧場,並非易事,反正日後想要買時,想必仍有辦法,便不焦急了。

當年金庸小說初要打入台灣市場,找倪匡先生寫了些「導讀式」的「我看金庸小說」小書,我全拜讀了;由此起再有不少人寫了不少日後被歸作「金學」的研究小書,我初也是一一看過,後來實在出現太多,追捧不來,便不強求。眼前看到那些「巨著」,心態是一樣的。