2023年6月24日 星期六

端午與天時

因為有句俗語,大意是說「未吃五月粽,寒衣不敢送」,所以每年一到差不到這個時候,大家會特別留意天氣及溫度的變化,及和朋友聊到這句俗語這年是準還是不準。

今年接近端午之時,普遍地方的天氣都不好,但又有點兒局部性,以個人來說,多次都能避過天氣最惡劣的地方及時段,實在幸運。

陽光常普照,不過這和下雨與否也不一定有固定關係,試過下的太陽雨,雨勢也可以甚大的。通常快下雨時,都令人感覺翳悶,理論上真能下出雨來,氣溫應會有所下降的,不過若太陽仍然強烈,下了的雨水被蒸發,走到路上時,上有太陽,加上蒸氣籠罩,那感覺也不好受哩。

2023年6月23日 星期五

不能快樂

今年端午,有人提出一說,因這節日本身是源自一件悲劇,所以祝賀別人時,不應叫人「快樂」,其它選擇,可祝人「端午安康」。見跟隨者也不少。

想起另一例子,在中式食肆中,有種包點,製成蟠桃之形,也肖蟠桃之色,內裡通常有蓮蓉作餡;因常包括在壽宴筵席之中,取個長壽的兆頭。這種包子,一直多人以「壽包」稱之,也有多年,直至較近期,有人指出「壽包」應是在某些白事儀式中採用的包子,若是上面提及的那種甜點,可叫「壽桃」,於是坊間在酒樓上遇上之前的「壽包」,便煞有介事地改以「壽桃」稱之。

很多時,我們說話用語,自己本沒顧慮的,但因旁人有顧慮,我們便也要跟著有顧慮了。做人不容易。

2023年6月22日 星期四

兒童讀物

朋友給我看一些針對兒童或青少年市場的新派讀物,見有共通點,篇幅不長,文字淺白,字體較大,不時會把文章中的一些詞彙加粗而且套上顏色,作為突顯,再配上大量圖畫,總的來說,拿在手上,也有點兒份量。

選些不太嚴肅的題材,而且用字淺白些,我還可以理解,那些大量的圖畫,到底這是本以文字輔助圖畫的書,還是本以圖畫輔助文字的書?理應搞清楚。而且無端地把內容中的某些文字加以強調,並套上顏色,目的只是要令版面看來繽紛些,便沒什意義,手法有些幼稚。

其實就算是把本來厚重的內容,加以節錄,並以淺白的文字再寫一篇,以為可以讓小朋友吸收容易些,這種做法,我也覺得並不需要。「西遊記」也有不少針對青少年的版本推出過,而我童年之時,看的是一般正常的大字足本,也沒影響閱讀和理解,所以一直認為,再把它的篇幅縮短,或把它的用字改淺白,並無必要。

2023年6月21日 星期三

宏觀

童年之時,從元朗到屯門的不同地方,都有直達的巴士線,新墟、大興邨、蝴蝶邨對我來說,都是獨立目的地。後來由輕便鐵路替代了成為主導,全部的巴士線都消失了,之後要往屯門的特定位置,便要利用固定的幾條輕鐵路線,哪個方向會經過何地,哪個方向不會,必要清楚,於是屯門不同地點之間的相對位置如何,我漸漸地便弄得清楚。

之前到海外旅行,萬事未備,總會先找一張大地圖,最好是那種標明了各主要城市、景點的資訊上,同時列明了鐵路路線及站名的,有了個宏觀視野,甚利於進行規劃。

哪些想去的地方,可以安排在同一天前往;若要同一天到幾個地方去,次序及時間應如何安排;轉換地點時,採用什麼交通工具會較佳。諸如此類,都是需要對大局有所了解,才處理得好的。