2018年5月12日 星期六

母語


近期香港社會中常在談「母語」,論述時每多涉及國籍、血統等等的考慮,這種用法,和我向來採用的不同。

根據「維基百科」上資料,「母語,或第一語言,為一個人出生以後,最早接觸、學習、並掌握的一種或幾種語言」;又在題目「定義」之下說:「1951 年,聯合國教科文組織在法國巴黎召開了一個有關母語的會議,並對母語作出了如下定義:『母語是指一個人自幼習得的語言,通常是其思維與交流的自然工具。』」

所謂「第一語言」,存在歧義;「第一」對應英語中「First」或「Primary」,所指便可以大相逕庭。

許多華僑子弟,久居西方國家,甚至是在海外出生、長大,他們思維時及慣常說話中採用的,已是異國語言而非華語。我也認識一些在本地出生及長大的南亞裔朋友,他們土生土長,當中好一些便是把粵語作為母語。

如果硬要把語言和籍貫掛勾,一刀切把香港的「母語」定為廣府話的話,又置潮州話、台山話、客家話等廣東省語言於何地?