2017年12月28日 星期四

一寫兩字的海報

這兩天在友儕間流傳著一張日本「GI 全日本王者決定戰」競艇比賽海報。

驟眼看來,海報上的灰階背景圖像上,大大的兩個黃色漢字,十分奪目,看來設計重點亦僅僅如此;直到把海報上下倒置,看到本來的兩個漢字變成了另外兩個漢字,同樣具有意思,亦同樣保留著毛筆字的書法行氣,才叫人驚為天人。

海報共有兩款,一個版本「挑戰」倒轉,便成為「勝利」;另一版本「最強」倒轉,便成為「戰場」。


這兩張海報的設計,構思意念本身固然甚佳,但也要製作上真要寫得出那麼兩組文字出來,才能產生效果。───後者比前者,難度高出許多。

想起「達文西密碼」( 「The Da Vinci Code」 ) 書中所寫的一些文字,設計成旋轉 180 度後會完全相同的圖案。那些文字圖案,若在原著中只是以文字形容,並不真正刊出實物,閱讀之時所受到的震撼,將會大大地削弱;而在譯成中文時,有關的文字又有個中文版本,同樣的包含可以作 180 度旋轉而不變的圖案。該書風行全球,理應每一個語言文字的版本,也需要設計出一套可旋轉文字?