在書店看到文具架上,有新的黑色墨水筆陳列著,全都說是「Black」( 黑色 ),便又有著不同名字,分別是「Pure Black」、「Night Black」、「Mocha Black」、「Forest Black」、「Cassis Black」、「Mysterious Black」;性質其實是「啫喱筆」,各種膠質墨水不知廠家有否正式中文名稱,我姑且生硬翻譯為「純黑」、「夜黑」、「摩卡黑」、「森林黑」、「黑加侖子黑」及「神秘黑」。
現實生活中,「黑」的概念發生在不同物事之上,確係會有不同效果,不過通常大家若說「喜歡黑色」或「選擇黑色」之時,是直接反應,未必會想到那麼多的細節,當面對如此多的「細分黑色種類」,會否反而搞不清楚原來自己喜歡的是哪種「黑」呢?
沒有留言:
張貼留言