2025年12月23日 星期二
粵語廣告
近日在網上看過不少古怪的廣告,猜想應是中國內地的公司,想把產品推銷給華南的消費者,所以廣告都配上了廣府話的旁白。
但可能是因為成本的考慮,又或者是那些生產商或廣告公司沒在意會有問題,彷彿只是把廣告文案交由 AI 系統翻譯發音,直接採用,結果我們說廣府話的一批人,聽來便很可笑了。
製作者難道不知道,我們的語言及文字,並非像在北方般,而是口語及書面語不完全相同的?聽到那種生硬的聲音,讀出我們口頭上不會採用的「的」、「我們」、「今天」、「快些」等等書面語,連本來可以讀得明白的文案內容,可能反而聽不明白哩。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言