2016年1月5日 星期二

拒絕正確


略為執拾家中雜物後,久尋不獲的「叮噹版」「哆啦 A 夢」漫畫重新曝光,雖然,暫時仍未肯定是否齊套。一直懷疑這套書在外甥女處,真是不好意思。

我是屬於常常把「我還是覺得叫他/牠/它叮噹順口一點」這句話掛在口中的一族,根本不理會「哆啦 A 夢」( Doraemon ) 才是那角色的真正名字,以及原作者和版權持有者統一全球稱呼的意向。

邏輯上,這就像我們認識一位朋友叫王小明,但偏要堅持:「我要叫他笨蛋,我從小就是這樣叫他的了,我不喜歡叫他王小明,我以後會還會繼續叫他笨蛋。」

明明知道什麼才是正確的,但又拒絕正確,橫蠻得很。關於這一點,也只好說聲:「不好思。」