2025年4月18日 星期五

白字處處

「稍候」寫成「稍後」,情況之常見,令我意外,這個例子,之前我也寫過。

近日看電視節目、網上視訊等地方的字幕,有不少應該都是由電腦系統自動生成的,所以很多錯別字,明顯是因為任何原因,而錯用了同音/近音字的;就算是由人手製作的字幕,也會因為處理的人不明白某些字眼,而用了錯別字的。

例如近期看到的一個例子,應是是「鬼見愁」的說法,成了「鬼見仇」,大概是處理者之前少聽過這用語,更少看到這詞彙的書面寫法吧。

沒有留言:

張貼留言