2025年5月30日 星期五

漢化劇集

日本作家東野圭吾的推理小說,拍成華語劇,長篇的故事,成了逾 10 集的電視劇。

原著小說我也看過,不過看這版本劇集時,若不是劇名保持叫做「回廊亭」,顯而易見,我就算看完全輯劇集,可能也只會覺得故事意念相近,或者有「借鏡/致敬」的成份,而不敢斷言是買了版權後正式開拍的。

劇集故事重整了時間線,一些憶述、倒敘的情節,都詳細演繹了,然後才到了原故事中的「現時」,即是關鍵的那一場火,固然面目全非;人物的名稱、背景、關係,以及他們之間的糾纏、矛盾,都是重新部署的,每個環節,都只見中國味道,全無日式印象;地名店名對白口吻等等,全是漢化了的。

那個漢化的自然程度,是:若果原作者不是日本人,而是中國人,那麼他根據有關意念寫出來的作品,就會是這樣的了。完全看不出有「翻譯」的痕跡哩!

沒有留言:

張貼留言